صمد طاهری با بیان اینکه «یدو» در مجموع فیلم خوبی است، در ع...
صمد طاهری با بیان اینکه «یدو» در مجموع فیلم خوبی است، در عین حال آن را اقتباس خوبی از داستان «زخم شیر» خود نمیداند.
مجموعه داستان «زخم شیر» که پیشتر در سیزدهمین دوره جایزه ادبی «جلال آل احمد» شایسته تقدیر و در دومین دوره جایزه «احمد محمود» برگزیده شده بود، اخیرا با یکی از داستانهایش با عنوان «زخم شیر» در سیونهمین جشنواره فیلم «فجر» درخشید. فیلم «یدو» که سیمرغ بهترین فیلم این دوره از جشنواره را در کنار چهار سیمرغ دیگر دریافت کرد و جزء رکودداران سیمرغ در جشنواره شد، اقتباسی است از این داستان.
صمد طاهری، نویسنده این کتاب به دنبال ساخت این اثر اقتباسی از روی داستانش، «زخم شیر» در گفتوگو با ایسنا بیان کرد: آقای مهدی جعفری حدود یک سال پیش با من تماس گرفتند و گفتند که میخواهند بر اساس این داستان فیلمی بسازند. من در مورد فیلم اظهارنظری نمیکنم، در مجموع فیلم خوبی است، منتها من انتهای آن را نپسندیدم چون با کل فیلم همخوان نبود.
او در توضیح بیشتر افزود: این پسربچه (یدو) ماههای متمادی برای رفتن به مادرش اصرار میکند و با مکافات سوار لنج میشوند اما دلیل منطقیای ندارد که پایان فیلم آنطور باشد. به نظر من این پایان اصلا از نظر منطق داستانی مشکل دارد و همخوان نیست.
طاهری سپس درخصوص ساخت فیلم «یدو» با تمجید از بازی ستاره پسیانی و میلاد صویلوی اظهار کرد: در مجموع فیلم خوبی است، از نظر ساخت، شخصیتسازی، بازی بازیگران، فیلمبرداری، موسیقی و ... اثر خوب و قابل قبولی است اما از نظر اقتباسی که از داستان من شده، نه. همانطور که گفتم پایانبندی فیلم اشکال منطقی دارد و اصلا همخوان نیست.
این داستاننویس در ادامه جای داستانهای فارسی را در سینمای ایران خالی دانست و درخصوص وضعیت اقتباس از داستانهای ایرانی در سینما گفت: داستانها و رمانهای بسیاری در زبان فارسی هستند که خیلی از اینها مجال ساخته شدن فیلم را دارند و به جای این همه فیلمهای الکی، بازاری و به قول معروف آبکی که ساخته میشود، میتوان از این داستانها برای ساختن فیلمهای باارزش استفاده کرد. تکوتوک و برای بعضی از داستانهای فارسی این اتفاق افتاده اما امیدوارم در آینده کارگردانان و فیلمسازان از این موضوع بیشتر استقبال کنند، خصوصا آنها که میخواهند فیلم خوب و جدی بسازند امیدوارم بیشتر به داستانها و رمانهای فارسی توجه کنند.
اینستاگرام دنیای تصویر/dtonline
مجموعه داستان «زخم شیر» که پیشتر در سیزدهمین دوره جایزه ادبی «جلال آل احمد» شایسته تقدیر و در دومین دوره جایزه «احمد محمود» برگزیده شده بود، اخیرا با یکی از داستانهایش با عنوان «زخم شیر» در سیونهمین جشنواره فیلم «فجر» درخشید. فیلم «یدو» که سیمرغ بهترین فیلم این دوره از جشنواره را در کنار چهار سیمرغ دیگر دریافت کرد و جزء رکودداران سیمرغ در جشنواره شد، اقتباسی است از این داستان.
صمد طاهری، نویسنده این کتاب به دنبال ساخت این اثر اقتباسی از روی داستانش، «زخم شیر» در گفتوگو با ایسنا بیان کرد: آقای مهدی جعفری حدود یک سال پیش با من تماس گرفتند و گفتند که میخواهند بر اساس این داستان فیلمی بسازند. من در مورد فیلم اظهارنظری نمیکنم، در مجموع فیلم خوبی است، منتها من انتهای آن را نپسندیدم چون با کل فیلم همخوان نبود.
او در توضیح بیشتر افزود: این پسربچه (یدو) ماههای متمادی برای رفتن به مادرش اصرار میکند و با مکافات سوار لنج میشوند اما دلیل منطقیای ندارد که پایان فیلم آنطور باشد. به نظر من این پایان اصلا از نظر منطق داستانی مشکل دارد و همخوان نیست.
طاهری سپس درخصوص ساخت فیلم «یدو» با تمجید از بازی ستاره پسیانی و میلاد صویلوی اظهار کرد: در مجموع فیلم خوبی است، از نظر ساخت، شخصیتسازی، بازی بازیگران، فیلمبرداری، موسیقی و ... اثر خوب و قابل قبولی است اما از نظر اقتباسی که از داستان من شده، نه. همانطور که گفتم پایانبندی فیلم اشکال منطقی دارد و اصلا همخوان نیست.
این داستاننویس در ادامه جای داستانهای فارسی را در سینمای ایران خالی دانست و درخصوص وضعیت اقتباس از داستانهای ایرانی در سینما گفت: داستانها و رمانهای بسیاری در زبان فارسی هستند که خیلی از اینها مجال ساخته شدن فیلم را دارند و به جای این همه فیلمهای الکی، بازاری و به قول معروف آبکی که ساخته میشود، میتوان از این داستانها برای ساختن فیلمهای باارزش استفاده کرد. تکوتوک و برای بعضی از داستانهای فارسی این اتفاق افتاده اما امیدوارم در آینده کارگردانان و فیلمسازان از این موضوع بیشتر استقبال کنند، خصوصا آنها که میخواهند فیلم خوب و جدی بسازند امیدوارم بیشتر به داستانها و رمانهای فارسی توجه کنند.
اینستاگرام دنیای تصویر/dtonline