انتشار انیمیشن روح در بازارهای بین‌المللی به دلیل انتخاب صد...

انتشار انیمیشن روح در بازارهای بین‌المللی به دلیل
انتشار انیمیشن «روح» در بازارهای بین‌المللی به دلیل انتخاب صداپیشگان سفیدپوست برای شخصیت‌ سیاهپوست با انتقاد همراه بوده است.
در «روح» برای اولین بار پیکسار یک سیاه‌پوست را به عنوان شخصیت اول نشان داد. در نسخه‌ی انگلیسی فیلم جیمی فاکس به جای شخصیت جو صحبت کرد. اما در دوبله‌ی دانمارکی صداپیشه جو، نیکلای لایکاس سفیدپوست است.
همین امر باعث خشم فعالان حقوق مدنی شد.

دانشجویان و فعالان حقوق اجتماعی در مصاحبه با روزنامه‌های این کشور ادعا کرده‌اند این انتخاب «نمونه‌ی تبعیض نژادی نهادینه» است. این مقاله موجب بحث‌های زیادی شد و باعث شد لایکاس بیانیه بدهد.
لایکاس در صفحه اجتماعی خود در فیسبوک نوشت: «موضع من در مقابل هر نقشی بسیار ساده است. اجازه دهید هر مرد یا زنی که می‌تواند بهتر شخصیت را اجرا کند نقش را به دست آورد.»

یک فعال اجتماعی دانمارکی به «نیویورک تایمز» می‌گوید: «هیچ‌کس نمی‌تواند ادعا کند که استعدادهای کافی برای صداپیشگی در نقش‌های اصلی وجود نداشته، زیرا برای نقش‌های مکمل صداپیشگان رنگین‌پوست استخدام شده‌اند.» او اضافه می‌کند: «این تصور که ما نمی‌توانیم فردی که مطابق استانداردها باشد را پیدا کنیم، عذری موجه ای نیست.

دانمارک تنها کشوری نیست که دوبله‌ی «روح» در آن‌ها با اعتراض مواجه شده. در آلمان نیز چارلز رتینگهاس در نقش «جو» صداپیشگی می‌کند که یک بازیگر سفیدپوست است. او تقریبا چهار دهه است که در عرصه‌ی دوبله به زبان آلمانی فعال است و به جای خاویر باردم و ژان-کلود ون دام و حتی جیمی فاکس صداپیشگی کرده. رتینگهاس می‌گوید: «مهم نیست که سیاه‌پوست هستید یا نه، باید اجازه داشته باشید هر نقشی را دوبله کنید. چرا نباید به جای یک شخصیت سفید یا هندی یا آسیایی صداپیشگی کنید؟»

کمپین اعتراض به صداپیشگی سفیدپوستان در فیلم روح تاکنون هفده هزار امضا جمع کرده است. «روح» در دیزنی پلاس پخش شده است.
donyayetassvir
#دنیای_تصویر_آنلاین

اینستاگرام دنیای تصویر/dtonline