🔹️ 🔹️ 🔹️ "رقص کتاب"🔹️ 🔹️ او آن کلمات گران قدر را تناول کرد ...

🔹️
🔹️
🔹️
🔹️
"رقص کتاب"🔹️
🔹️
او آن کلمات گران قدر را تناول کرد و آشامید
و روحش قوت گرفت و صلابت یافت
و دیگر فراموش کرد که مسکین و تهی دست است
و دیگر فراموش کرد که این پیکر جسمانی او از خاک نشأت گرفته است
و در آن روزهای دود گرفته و تاریک رقص کرد
و آن بال و آن پرواز که به او رسید
تنها از فیض یک کتاب بود
آه که یک روح رها شده از زنجیر زمان و مکان
چه آزادی و چه توانی با خود به همراه می آورد.
امیلی دیکنسن
🔹️
"The Dance of the Book"
He ate and drank the precious words,
His spirit grew robust;
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was dust.
He danced along the dingy days,
And this bequest of wings
Was but a book. What liberty
A loosened spirit brings!
Emily Dickinson
🔹️
□ از هانس کریستین اندرسن افسانه نویس معروف دانمارکی
حکایت شده است که گفت:
روزی در میدانی از شهر گرسنه و تشنه بودم
و از سرما به خود می لرزیدم
و از درهم و دینار
جز چند سکّه سیاه کم بها با خود نداشتم
پس به دکان کتاب فروشی رفتم
و با همان چند سکه
یکی از کتابهای سر والتر اسکات را خریدم و خواندم
هم سیر شدم، هم گرم شدم.
🔹️
□ دو یار زیرک و از باده کهن دو منی
فراغتی و کتابی و گوشه چمنی
من این مقام به دنیا و آخرت ندهم
اگرچه در پی ام افتند هر دم انجمنی
حافظ

شعر از امیلی دیکنسن
ترجمه و توضیح: حسین الهی قمشه ای
www.drelahighomshei.com
🔹️🔹️
#رقص_کتاب #امیلی_دیکنسن #حسین_الهی_قمشه_ای #دکتر_الهی_قمشه_ای #قمشه_ای #اینستاگرام
#The_Dance_of_the_Book #Emily_Dickinson #Drelahighomshei #Ghomshei #Instagram #Official

اینستاگرام صفحه رسمی حسین الهی قمشه ای